Créabulles, Expositions, Dédicaces, Rencontres.

Entrevista Gregorio MURO HARRIETGregorio harriet y juan bautista de anza 1

Empezamos con una pregunta personal: ¿cómo vivió la pandemia de Covid-19? ¿Le ha afectado en su trabajo?
Pues supongo que como todo el mundo. Al principio con estupor, no terminaba de creer la situación, me parecía estar viviendo una historia de ficción, hasta que empieza a golpearte la realidad. El primer golpe fue la muerte por el covid19 de un gran amigo. El dibujante Juan Jiménez. Después nos hemos ido adaptando a las circunstancias como hemos podido, eso sí, siempre con mucha prudencia. Mascarillas, limpieza y distancia personal. Afortunadamente ninguno de nuestra familia, ni mis colaboradores cercanos nos hemos contagiado. Ahora estamos vacunados, pero, aunque más relajados, seguimos manteniendo algunas medidas de precaución.

¿Cuando empezó a leer tebeos?
Creo que desde que aprendí a leer. No puedo saberlo a ciencia cierta.

¿Su primer cómic, cual fue y por qué recuerda este cómic en particular?
Tampoco puedo decirte cuál fue el primero. Los recuerdos que tengo son difusos, de tebeos en general. Ni se cuál sería el orden, pero los primeros fueron: El TBO, Pumby, Cuto, El guerrero del antifaz, El capitán Trueno y El jabato. Pero lo que sí recuerdo muy bien es la primera vez que, en la biblioteca de mi pueblo, Hernani, encontré el primer álbum de Tintín. Recuerdo que era “La Oreja rota”. A partir de entonces empecé a acudir continuamente a la biblioteca para saber si había llegado algún nuevo álbum de Tintín.La oreja rota¿En qué momento decidió ser guionista de tebeo?
Antes que guionista, fui dibujante. Desde mi infancia he estado vinculado a la narrativa con imágenes. Mi padre era proyeccionista en una sala de cine, y yo estaba siempre metido en el cine viendo las películas una y otra vez, como en la película “Cinema Paraíso”. Aparte del cine, el resto del tiempo libre que tenía lo consumía leyendo tebeos. Por lo tanto, desde muy pequeño he querido contar mis propias historias con imágenes. Como mi familia no tenía recursos como para comprar un tomavistas, me puse a dibujar, pero más por necesidad de narrar que por talento. De todas formas, era tal mi pasión que fui mejorando lo suficiente como para publicar como autor completo en una revista de cómic en lengua vasca editada en San Sebastián: Ipurbeltz. Un día, el editor me dijo que mis guiones estaban muy bien y que si no me importaría escribir guiones para otros dibujantes. Lo hice, y descubrí que trabajando con dibujantes con mucho más talento que yo, mis guiones crecían, pues no los limitaba a mis reducidas capacidades con el lápiz.

¿Hay estudios para ser guionista como para ser dibujante?
Sí, claro que los hay. Yo me desarrollé de manera autodidacta, pero después de publicar más de 20 álbumes y, sobretodo, de trabajar en el cine y la televisión, he completado mi formación con varios cursos y Master Class con grandes guionistas como profesores. También he leído bastantes obras teóricas sobre el guion. Para el que quiera dedicarse a esto, recomiendo la lectura del libro: “La dramaturgie: L'art du récit : cinéma, théâtre, opéra, radio, télévision, bande dessinée”, del francés Yves Lavandier.    

¿Cuáles fueron y cuáles son sus influencias, si tiene algunas? ¿Y en el cómic?
Influencias he tenido muchas, sobre todo cinematográficas, pero en el guion de cómic tengo una muy clara: Jean-Michel Charlier. No es el único, pero es mi favorito.

¿Cuál fue su primer guión?
Mi primer guion fue para mí, como dibujante y se titulaba “Iker eta Ixone: orrazi magikoa” (en lengua vasca). La traducción es: Iker e Ixone: el peine mágico. Se trata de una historia fantástica inspirada en la rica mitología vasca.
Y mi primer trabajo para otro dibujante fue: “Sandra” una serie de historias de 8 páginas de intriga y misterio, protagonizada por una niña adolescente, y dibujadas por Francisco Fructuoso, con quien después haría la serie “Justin Hiriart” publicada en Francia por Glénat, primero en la revista Gomme y después en 5 álbumes.Iker eta ixone orrazi magikoa¿Puede contarnos más sobre su forma de trabajar? Porque, además de ser guionista, también tiene que gestionar su propia editorial…
Lo de la editorial es algo reciente, y cuento con la ayuda de mi hermana, que además de escritora, es mi socia en la editorial; además, mis hijos también colaboran en los trabajos de rotulación y maquetación.
Tampoco es una editorial grande, así que tengo huecos para dedicarme exclusivamente a escribir guiones y a buscar nuevas ideas para historias futuras.

¿Qué nos puede decir de Harriet Ediciones? ¿Con qué criterio decide publicar tal álbum o tal serie?Harriet edicionesHarriet Ediciones es una pequeña editorial que publica tanto en vasco como en español. Con un estilo claramente franco-belga, pues ese ha sido siempre mi estilo como autor. Empecé publicando Justin Hiriart y otras obras mías pero he ido completando el fondo editorial adquiriendo los derechos de edición de otras obras franco-belgas.
El criterio es, por tanto, el de publicar BD de clara influencia franco-belga, aunque estoy empezando a publicar novela gráfica de estilo español, porque es lo que más encuentro en autores de mi entorno. De todas formas, en todas las obras, sean del estilo que sean, siempre busco un buen guion (deformación profesional).

Hoy en día el cómic es mucho marketing. ¿Cómo ve la evolución del tebeo / cómic en España?
Sí, ya se que es muy importante el marketing. Yo hago lo que puedo en este aspecto, pero como ya he dicho mi editorial es muy pequeña y no le puedo dedicar mucho tiempo a esa tarea. Como también soy autor, prefiero dedicar mi tiempo a crear buenas obras, eso es lo que más me importa. Espero que el tiempo me de la razón.
No soy un estudioso del medio del cómic. Yo realmente acabo de volver al cómic después de haberme dedicado durante 25 años exclusivamente al cine y la televisión. Lo que si veo es que desde el punto de vista creativo en España se hacen muchas novelas gráficas. También hay cómic franco-belga, porque hay muchos dibujantes españoles que trabajan para ese mercado. Y que lo que más se vende son el Manga y el cómic norteamericano. A mí, particularmente, no me interesan estos últimos; no es que los desprecie, simplemente, por mis gustos personales y posiblemente por mi edad, no consigo conectar con ese tipo de trabajos.

¿Cuándo y cómo entró en el mercado franco-belga?
En 1981 se celebró el primer Salón del Cómic de Barcelona. Mi amigo, el dibujante Francisco Fructuoso y yo, decidimos viajar al certamen con mucha ilusión y con varias páginas de los trabajos que estábamos haciendo para la revista vasca en una carpeta. En Barcelona conocí al dibujante Juan Jiménez, que acababa de llegar a España desde Argentina; traía consigo un álbum que acababa de terminar “La estrella negra” y me comentó que tenía una cita con un editor francés, pero como él no hablaba francés, y yo lo hablaba un poco, me pidió que le acompañase a la reunión. La reunión fue con Jacques Glénat, quien le compró los derechos de “La estrella Negra. Viendo esto, hablé con Francisco Fructuoso y le propuse hacer un álbum estilo Franco-belga e irnos después al festival de Angouleme para mostrarlo.Etoile noireEso hicimos. Ese mismo día, en el hotel de Barcelona, creamos “Justin Hiriart” y 8 meses después, a finales de enero de 1982, fuimos a Angouleme con la portada y las 20 primeras páginas del primer álbum de esta serie. Visitamos a Jacques Glénat, le gustó nuestro trabajo y empezamos a publicar en la revista Gomme.

Ha elaborado varios guiones para este mercado y trabajado con varios dibujantes. ¿Cómo fueron las colaboraciones?Aventures de yan et mirkaTodos los dibujantes con los que trabajé en esa época, Francisco Fructuoso, (Justin Hiriart), Daniel Redondo (Yon et Mirka / La marque de la sorciére), José Manuel Mata (La sueur du soleil) y Luis Astrain, (Simon Braslong) eran todos conocidos y amigos de San Sebastián. Salvo Francisco Fructuoso, que en aquella época se había ido a vivir a Madrid, los demás vivíamos a una distancia máxima de unos 8 kilómetros unos de otros. Por lo tanto, la relación fue realmente cordial y fluida. Incluso durante una época llegamos a alquilar un apartamento como estudio para trabajar todos juntos.

LOS DRAGONES DE LA FRONTERADragons de la frontiere

¿Está en contacto durante la redacción del guion o envía varias páginas finalizadas a la vez?
Me gusta que el contacto con el dibujante sea constante en todo el proceso de creación. Es un trabajo en equipo y los dos, tres si contamos al colorista, somos responsables del resultado final. Cuando tengo la idea de la historia se la cuento al dibujante. Él es mi primer receptor y escucho sus opiniones. Después hago una escaleta o esquema distribuyendo las acciones página por página, para controlar la extensión exacta del álbum, y después me pongo a escribir la puesta en escena viñeta por viñeta y los diálogos. A la hora de desarrollar una página me esfuerzo en contar la acción de la misma en el menor número de viñetas posibles, para permitir al dibujante aportar su narrativa y reforzar la acción con alguna viñeta más, en caso necesario. Por ejemplo, si yo envío al dibujante una página con 12 viñetas, difícilmente podrá añadir nada, y estará excesivamente limitado para aportar su creatividad narrativa. Al empezar un trabajo, escribo las 10 primeras páginas para que el dibujante pueda empezar a trabajar, e intento enviarle el guion completo antes de que termine de dibujar esas páginas.

Los diálogos tienen una plaza importante en sus historias, ¿verdad? ¿Le indica algo sobre esto al dibujante para las viñetas?
No hace falta. En el guion se describe la acción y puesta en escena que tiene que dibujar en una determinada viñeta y por supuesto, los diálogos que van en ella. Y el dibujante planifica su dibujo, pero con los bocadillos del tamaño apropiado para contener el texto, como un elemento gráfico más de la viñeta.

¿Quién se encarga de la creación de los personajes? ¿Le da indicaciones al dibujante y, si es así, de qué forma, un storyboard con muchos detalles o a la manera de Marvel, o tiene total libertad?
Como todo lo anterior, es una creación en equipo. Primero le explico yo como veo al personaje, si es fuerte, joven o mayor, o si tiene algún rasgo característico que va a tener importancia en la historia, también le pongo ejemplos de actores o personas que conocemos para que el dibujante se haga una idea de su físico, y a partir de ahí el resto es creación suya. Puede proponerme alternativas diferentes a lo que yo he planteado inicialmente, pero la decisión final siempre es por consenso.
Cada dibujante es distinto en cuanto al story board, unos lo trabajan más y otros menos, pero todos lo trabajan lo suficiente para poder ver en ellos la fluidez narrativa y la puesta en escena que se precisa.

Como dije en mi reseña del álbum, me gustó mucho Los Dragones de la Frontera. Es un período de la historia de España que se ha contado y utilizado muy poco, y menos en los cómics aunque vemos muchos westerns de todas las épocas. Para mí, fue porque no tuvo mucho éxito, pero podría estar equivocado. ¿Cómo se le ocurrió la idea de contar esta historia?
Hay muchas cosas de la historia de España que se desconocen, simplemente porque nadie las ha contado. Los dragones de cuera apenas han aparecido en la ficción. Que yo conozca, solo aparecen en dos películas. Una francesa de 1968: “La bataille de San Sebastian” de Henri Verneuil, y al principio de “Le masque de Zorro” norteamericana de 1998 dirigida por Martin Campbell.
La idea de hacer esta BD se me ocurrió cuando descubrí a un personaje histórico de mi pueblo, Hernani, que nació en la misma calle en la que yo pasé mi infancia. Ese personaje era Juan Bautista de Anza, padre del Juan Bautista de Anza que aparece en “Les Dragons de la frontiere” y que luchó contra Cuerno Verde.
Me puse a investigar sobre el tema y me encontré con un universo totalmente desconocido y fascinante, del que prácticamente procedía toda la iconografía del western norteamericano. Dragons de la frontiere page 1Los sombreros de ala, los capotes azules que llevaban los Dragones eran como los del séptimo de caballería. Por ejemplo, el primer diccionario de la lengua comanche hacia otro idioma, fue al español, o los primeros “cowboys”, o vaqueros que conducían grandes rebaños de ganado por Texas fueron españoles, principalmente canarios. Se ha demostrado genéticamente que los Longhorn proceden de vacas de las islas canarias.
En fin, que todo lo que he ido investigando me ha parecido tan apasionante que me gustaría seguir con esta serie, tengo aún muchas cosas sorprendentes que contar; por ejemplo, que entre los dragones de cuera había algunos de origen francés como ya aparece en estos primeros álbumes, pero también de origen belga, concretamente procedentes de la Guardia Valona. Algunos de ello, después de cumplir su servicio en el cuartel de Getafe, (población cercana a Madrid, donde vive, precisamente, Iván Gil), decidieron viajar a América para establecerse en Nueva España.
Como dato curioso para los amantes de la BD, quiero destacar un personaje de origen francés que estuvo a punto de ser Gobernador de Texas y que no lo fue, porque murió justamente dos días antes de tomar el cargo. Este personaje se llamaba: Athanase Mézières.

Los Dragones de Cuera parecen haber sido mucho más «potentes» que los Casacas Azules, por ejemplo. Quero decir que cuando llegaban los Dragones, los indios huían. Y cuando tenían que proteger, no eran muchos y llegaban a hacerlo. ¿Cómo lo explica?
No sé si eran más potentes que los casacas azules. No me gusta comparar. Lo que sí es cierto es que llevaban más tiempo por aquellas tierras y que estaban mejor adaptados al tipo de lucha con los indios. Su indumentaria, “la cuera”, les permitía superar sin apenas daños los primeros momentos de una emboscada o ataque por sorpresa. Su armamento, aunque más antiguo que el de los casacas azules, la lanza, el escudo y la espada ancha, era más eficaz para la lucha cuerpo a cuerpo con los indios. Esa pequeña invulnerabilidad de las cueras y el manejo de la espada, bien dando tajos o estocadas en el cuerpo a cuerpo, era terrible para los indios. Y las cargas a caballo, en grupo y con las lanzas por delante para romper las líneas de sus enemigos, les aterrorizaban.
Otra de sus armas eran los caballos. Cada dragón de cuera viajaba con un mínimo de 7 caballos. Eso no se ve en la BD, porque el pobre Iván Gil habría muerto de agotamiento de tanto dibujar caballos.
El tener este número de caballos les permitía avanzar a una increíble velocidad, tanto a la hora de perseguir como a la de escapar, al poder forzar al galope a sus monturas y poder ir cambiando de una a otra y no reventarlas como las de sus enemigos.

¿Podrías contarnos algo sobre Juan Bautista de Anza que aparece más en el segundo tomo?
Sí, claro, de los dos Juan Bautista de Anza, el padre y el hijo. Pero te resumiré la biografía del hijo, que es uno de los protagonistas de la BD, aunque aun así es posible que la respuesta sea demasiado larga para una entrevista. Tu decides si la cortas o no.

​​​​JUAN BAUTISTA DE ANZA Y BEZERRADeanza statue

Nació el 7 de Julio de 1736 en el presidio de Fronteras, provincia de Sonora, que en aquella época englobaba las actuales Sonora de México y Arizona, en Estados Unidos. Tenía tan solo 4 años cuando murió su padre, también llamado Juan Bautista de Anza, en una emboscada de los indios Apaches. Siguiendo sus pasos, se alistó en la milicia española, siendo nombrado en 1754 cadete de la caballería presidial. Dos años después ya era teniente y en 1759 fue nombrado capitán del presidio de San Ignacio de Tubac, en la actual Arizona.
El 24 de junio de 1761 se casó en Arizpe con Ana María Pérez Serrano, hija de un español propietario de una mina, sin que el enlace tuviera descendencia. Durante los años que pasó en Tubac, su principal misión, como la de cualquier otro dragón de cuera, fue la de proteger la región del ataque de indios hostiles como los apaches y los seris; gran estratega y experto en la guerra fronteriza, su excelente labor, además de verse muy pronto reconocida, le brindó la oportunidad de explorar en profundidad gran parte del actual estado de Arizona.
Tras pacificar Sonora y labrarse una gran reputación, Anza se propuso cumplir el sueño de su padre: encontrar una ruta terrestre desde Sonora a la Alta California. Apenas había unas pocas misiones y presidios asentados en la extensa costa del Pacífico, poblados por tan solo unos 70 españoles; el abastecimiento de los mismos resultaba un largo y peligroso viaje por mar navegando contra los vientos dominantes y la corriente de California. Por entonces además, había rumores de que rusos y piratas ingleses se estaban asentando en distintos puntos de la costa oeste de Norteamérica. Así que, con el fin de facilitar el acceso de nuevos colonos y asegurar la soberanía española de la zona, la propuesta de Anza fue aprobada.
Juan Bautista de Anza realizó dos viajes desde Sonora a California: el primero, de exploración, en 1774 para abrir el camino y el segundo entre 1775 – 1776, en el que llevó consigo a unas 250 personas y más de 1000 cabezas de ganado. De esta manera se estableció una ruta segura por tierra que llegaba hasta la bahía de San Francisco, lugar donde se fundó la misión y el presidio de San Francisco de Asís.
Al regreso de esta exitosa expedición, Juan Bautista de Anza fue nombrado gobernador de Nuevo México, con la específica misión de acabar con la amenaza comanche. Anza tenía las ideas claras, y nada más llegar a Santa Fe, en 1778, anunció su intención de vencer a Cuerno Verde. Tras ordenar obras de fortificación y creación de empalizadas para proteger pueblos y misiones, reunió con él a todos los efectivos que pudo procedentes de los presidios de la zona, y el 15 de agosto de 1779 salió de Santa Fe con una tropa de 150 dragones de cuera y 450 milicianos, en busca del belicoso jefe comanche.
Después de vencer a Cuerno Verde y tras unos años de negociaciones, el 25 de febrero de 1786, Juan Bautista de Anza llegó a un acuerdo de paz con el jefe comanche Ecueracapa que duro 30 años. Justo hasta la independencia de México.
Juan Bautista de Anza regresa a Sonora en 1787 a petición propia, siendo nombrado comandante de todas las tropas de la región. Ocupa dicho cargo cuando, en 1788, muere repentinamente y es enterrado en la catedral de Arizpe.Juan bautista de anza y cuerno verde¿Y de Cuerno Verde?
De Cuerno Verde no tengo mucho que contar. Solo que su verdadero nombre era Tavivo Naritgant (Hombre peligroso). Era un jefe de guerra de los comanches Jupe que hostigaba constantemente a los apaches y a los españoles. A estos últimos los odiaba especialmente por haber matado a su padre, también conocido como Cuerno Verde, en el ataque por parte de los comanches a una pequeña población Novo hispana llamada Ojo Caliente, al norte de Nuevo México.

El «Tratado» ha sido el instrumento para la aplicación y la institución de «derechos de gentes » antes de los «derechos humanos». Lo podemos sentir en estos relatos. ¿Por qué, entonces, esta época española es tan poca conocida? Siendo tan importante para el futuro de los Estados Unidos que conocemos hoy… 
Los intelectuales de la época en la que transcurre la historia de “Les dragones de la frontiere” seguían con verdadera convicción las ideas de la ilustración. Entre esos se encontraba precisamente Juan Bautista de Anza.
Siguiendo esas ideas se realizó un programa de reformas para el territorio americano llamado “Nuevo Sistema” en el que se incluyen observaciones tan interesantes como que “Los indios son el gran tesoro de España, y la solución para sacarlos de la miseria y la opresión es la de establecer una buena política, y por medio de un buen Gobierno Económico que los trate con benignidad y dulzura; animándolos a la industria, y por este camino hacer de ellos vasallos útiles y Españoles”.
Las propuestas iban mucho más allá del buen trato a los nativos, buscaban la plena integración de los indios en la sociedad con los españoles con quienes pretendía equiparar, diseñando una política agraria que partía del supuesto, bastante progresista para la época, de que "es regla sin excepción que la tierra nunca estará bien cultivada, si el fruto no es de quien la cultiva". En consecuencia, para que "ninguna tierra quede sin fructificar, sólo cabe repartir tierras a los indígenas en propiedad y libres de impuestos por quince o veinte años”.
Con este programa se repartieron en la época varios títulos de propiedad de tierra a distintos grupos de indios. Concretamente en el Tomo 2 de “Les Dragons de la frontiere” hay una escena en la que se entrega uno de estos títulos de propiedad a unos indios.
Todo está en los libros de Historia y en los archivos. Si no se conoce apenas es porque desde España no se ha divulgado lo suficiente, y por una razón muy importante, porque apenas se ha llevado a la ficción, que es la forma más efectiva para que un determinado relato llegue al gran público.
Es lo que yo pretendo hacer, modestamente, con “Les dragons de la frontiere”, pero no sé la repercusión mediática que puede llegar a tener. Me temo que poca, pero pienso insistir en el tema.
Un ejemplo claro de esto es que si preguntas en Nuevo México quién es el personaje más popular de su estado, nadie te dirá que es Juan Bautista de Anza a pesar de sus grandes méritos. Te dirán que es Billy the Kid, que solo era un pequeño delincuente sin importancia, que la ficción, sin embargo, ha convertido en un mito.

En esta historia podemos ver lo que pudieron haber dejado los españoles en el Oeste americano. ¿Fue intencionado de esa manera?
No hay una intención expresa en comparar el comportamiento de los españoles en América, con el del resto de los europeos que llegaron a esas tierras. Simplemente he querido exponer una realidad histórica que ha pasado desapercibida, y que, en muchos aspectos, culturales e incluso visuales son la fuente precursora de lo que después se ha conocido como genero western. En todo caso, querría dejar al lector que saque sus propias conclusiones, para que, si le ha interesado el tema, siga indagando por su cuenta.
Yo soy un gran amante del género western. Por eso, cuando conocí que una persona de mi mismo pueblo, Juan Bautista de Anza, había sido un héroe olvidado del lejano oeste, supe que tenía que hacer este proyecto y reivindicar su existencia. Como ya he dicho antes pasé mi infancia metido en el cine en el que trabajaba como proyeccionista mi padre, y en esa época la mayoría de las películas que se proyectaban en ese cine eran westerns. De niño soñaba con los héroes del oeste como algo muy lejano sin sospechar que un antiguo vecino se las había tenido que ver con apaches y comanches. De alguna forma, se cierra el círculo.

IVAN GILIvan gil(Entrevista de Ivan Gi aquí)

¿Cómo empezó la relación con Iván Gil? ¿Querías trabajar con él o fue la editorial quien os puso en contacto? ¿Conocías ya su obra?
Conocí a Iván en 2015 en el Salón del Cómic de Madrid. Me lo presentó el editor de la versión española de “La Bataille” que también había publicado la versión en español de la Sueur du soleil. Fue entonces cuando conocí su trabajo. En ese salón hablamos de una posible colaboración, pero no pudo concretarse hasta que terminó con la trilogía de “Berézina”; entonces le mostré mi proyecto de “Les dragons de la frontiere”, le gustó y buscamos un editor en Francia. Lo presente a Glénat para quien estaba haciendo “La honte et l’oubli” con Alex Macho y lo aceptaron.Dragons de la frontiere 2 sortie le 13 octobre¿Cómo va con la documentación? ¿Realiza búsquedas en libros personales o en la biblioteca o a través de Internet? ¿Entonces, compartiste todo con Iván o él también se documentó por su parte?
Me documento mucho. Y busco lo que necesito por todas las partes. Primero busco en internet. Busco estudios, tesis doctorales, y libros que compro si me parecen interesantes. También busco documentos en la red de Archivos Históricos Españoles, como por ejemplo el Archivo de Indias de Sevilla. Busco tanto texto como imágenes, y las imágenes las organizo para acompañarlas en carpetas numeradas como las paginas de guion en las que aparecen, para que Iván o el dibujante con el que esté trabajando, tenga un fácil acceso a ellas. Por su parte, Iván se documenta aún más, para completar algo que yo haya podido olvidar, o para hacer su aportación personal.

ALEX MACHOAlex macho

Dragones con Iván Gil se publicó casi simultáneamente con Vergüenza y Olvido, ilustrado por Alex Macho. ¿Qué nos puede contar de esta serie?
No, “La honte et l’oubli” no se publicó simultáneamente con “Les dragóns de la frontiere”. Los dos tomos de “La Honte et l’oubli“ de Alex Macho salieron en 2019, y los dos tomos de “Les dragons de la frontiere” con Iván Gil están saliendo en 2021. Lo que si es casi simultaneo es el primer tomo de “Féroce” de nuevo con Alex Macho.Feroce“La honte et l’oubli” fue mi regreso a la BD, y la historia era algo que tenía pendiente de contar. Esa historia era más o menos el final para la serie Simon Braslong, que se interrumpió en 1991 y no pude terminar. Pero al ser un nuevo proyecto, utilice otros personajes diferentes y con un planteamiento narrativo más moderno para contar el hecho histórico que se me había quedado pendiente. La pérdida de esta colonia por parte de España y el nacimiento del imperialismo norteamericano.La honte et l oubli 1Son dos historias con una base histórica. ¿Podemos concluir que te gustan las historias que mezclan un poco de ficción pero con una base histórica?
Si, me siento cómodo en este tipo de relato. Además, me gusta indagar en el pasado, descubrir hechos e historias desconocidas y compartir la sorpresa y asombro que me ha proporcionado ese descubrimiento con los lectores.
Pero no es algo que quiera hacer especialmente, tengo historias de ciencia ficción, y thrillers, como por ejemplo “Féroce” que era un thriller actual. Y digo “era” porque cuando ideé la historia era 2019 pensé en fecharla en 2021, para que coincidiese con el momento de la edición y el lector pensase que la historia era totalmente actual, pero finalmente y no sé por qué, la feché en el mismo 2019; y menos mal, porque después llegó el Covid 19 y todo cambió. Si por un casual se decide continuar con un nuevo ciclo de Féroce, ya tengo pensado que el Covid 19 tendrá protagonismo en la historia.

Por lo tanto, algunos pasajes de ficción / inventados se cruzan con los de Historia con una H mayúscula. ¿Cómo equilibran las cosas?
Si, eso es lo que me resulta realmente interesante. Lo que hago realmente es crear una historia de ficción en un determinado contexto histórico, que utilizo como decorado o medio de ambientación. A los personajes reales prefiero no tocarlos. No me gusta tergiversar la historia, por eso los personajes que más me interesan son los de ficción, a través de ellos construyo la historia emocional y, a la vez, me permiten dar una visión personal y crítica del momento y hecho histórico, desarrollando mi discurso a través de sus comportamientos y palabras.

¿Que ha leído últimamente y que le gustó y por qué?
Últimamente de literatura solo leo ensayos para documentarme de determinados temas. La última novela que he leído es de un conocido mío, Eduardo Garrigues, que se titula: “El que tenga valor que me siga” Es una novela histórica que se desarrolla en 1781, casi en las mismas fechas que “Les dragons de la frontiere” y narra la batalla de Pensacola, (actual estado de Florida) en la que los españoles vencieron a los ingleses en favor de los revolucionarios norteamericanos. Por qué me gustó es bastante obvio. Es una pieza más en la reconstrucción de un momento histórico y un rico universo olvidado o ignorado.El que tenga valor que me siga
¿Y en tebeo?
Leo todos los cómics que puedo, y como editor estoy atento a lo que se publica en el mercado franco-belga. La BD que más me ha gustado de las que he leído últimamente es: “Fausses pistes” de Bruno Duhamel.Fausses pistes ¿Tiene muchas historias en préparacion?
Sí, muchas. Algunas es muy posible que no se lleguen a realizar nunca. En estos momentos estoy terminando el guion de un one shot para Garluk Agirre. Garluk es el colorista de “La honte et l’oubli” de “Les dragons de la frontiere” y de “Féroce”, pero también es dibujante. La historia se titula “La Galerna” y es un drama de pescadores, inspirado en un hecho real que sucedió en la costa del país vasco a principios del siglo XX. Para este proyecto aún no tenemos editor franco-belga, pero en principio lo voy a desarrollar con mi pequeña editorial.
En cuanto termine este guion comienzo a desarrollar, con un dibujante totalmente desconocido de Bilbao, otra historia que tengo muy avanzada, basada también en hechos reales durante la Segunda Guerra Mundial, que unen Bruselas y el País Vasco.
También tengo en reserva un par de proyectos muy interesantes para Alex Macho, y además está la posibilidad de realizar un nuevo ciclo de “Féroce” o un segundo ciclo de “Les dragons de la frontiere” cuya historia tengo muy avanzada, y estoy seguro que va a sorprender. Pero las decisiones de seguir con estos segundos ciclos aún no se han tomado.

¿Le gustaría trabajar con un dibujante en particular? A parte de Alex e Ivan por supuesto. ¿Con quién, por ejemplo?
Estoy abierto a trabajar con cualquiera, pero no busco ni tengo interés en ningún dibujante en concreto. Veo dibujantes con unos trabajos impresionantes, pero no los conozco personalmente, y para mí eso es lo más importante. No he vuelto a la BD para hacer muchas BDs, sino para hacer unas pocas y buenas BDs, y disfrutar en el proceso.
Y para disfrutar en ese proceso es necesario que exista una gran sintonía y complicidad con tu compañero de creación. Eso es lo que tengo precisamente con Alex Macho, con Garluk y con Iván Gil. Y pienso que esa buena conexión se refleja en el trabajo final.
Por lo tanto, para contestar a la segunda parte de tu pregunta, puedo decirte que me gustan mucho los trabajos de dibujantes como: Boucq, Ralph Meyer, Philippe Xavier, o José Homs. Pero aún no los conozco personalmente.

¿Con qué criterio eliges al dibujante: según la forma de ajustarse a la narración o la calidad y precisión del dibujo?
¿Depende de la historia que quieras contar?
Para mí es más importante el dominio de la narración visual que la precisión del dibujo. Pero en esta precisión de dibujo siempre hay un mínimo exigido, el dibujante debe tener personalidad en su estilo y ser capaz de trabajar bien y con detalle las puestas en escena, algo muy importante en las BDs de ambientación histórica.
Por su parte, el dibujante debe sentirse identificado con la historia, para que ponga en ella de forma natural lo mejor de su talento. Cuando me encuentro con los dibujantes con los que trabajo, les hablo de los proyectos que tengo en general y son ellos los que escogen uno u otro. Se trata de realizar un trabajo de autor, y para ello todos los implicados en la obra deben sentirse autores de la misma. No me gustaría trabajar con un dibujante que se tomara un guion mío como si fuese un encargo.

Aqui se termina la entrevista. Muchas gracias por sus disponibilidades a los tres. Y espero que tengais el exito que os mereceis. 

SDJuan

><><><

No os perdais la exposición de Ivan Gil y Sandro :  "Desde Napoleon a Lewis y Clark hasta el Far West"Affiche octobre 21En la Galeria Passerelle Louise - 34 rue Dejoncker - 1060 Bruselas

><><><

Tres entrevistas Créabulles que podeis leer tambien en castellano !

Date de dernière mise à jour : 04/11/2021

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !